翻訳者によって 出来上がった本は 全く違う印象になる ということを よく感じます。 「赤毛のアン」は村岡花子さんが好きです。 そして「奇跡の道」は 田中百合子さんのが しっくりきます。 推薦者のコオさんが 「おそらくどんな翻訳にも存在するはずの 間違…
引用をストックしました
引用するにはまずログインしてください
引用をストックできませんでした。再度お試しください
限定公開記事のため引用できません。